This church has never ceased operating as a place of worship
An architectural monument construction by order of Empress Elizaveta Petrovna (architect M. G. Zemtsov) on the site of the quarters for the Preobrazhensky Life Guard Regiment to commemorate the Empress' accession to the throne, which was assisted by soldiers and officers of the regiment. The construction work, which lasted from1743 to 1754, was supervised by architect P. A. Trezzini, who built a five-dome Baroque cathedral. The five-tier iconostasis and the altar ciborium were made by Moscow engravers Kobylinsky according to the sketches of architect F. B. Rastrelli. The icons were painted by M. L. Kolokolnikov. In 1796, the church acquired the status of the Cathedral of All Guards, but in 1825 was severely burnt. In 1825-29, the Cathedral was restored by architect V. P. Stasov, who redesigned the cathedral in the Empire style. The facade of the main building is decorated with a four-columned portico of the Ionic order and stucco moulding reliefs. The building has an impressive illuminated dome drum crowned with a cupola, with four belfry domes on the corners. The four-tier iconostasis was made according to the drawings of Stasov, the icons were created by artists G. I. Ugryumov, A. I. Ivanov, V. K. Shebuev, A. E. Egorov and others; interior paintings were made by artists F. P. Brullo, F. I. Brandukov and S. A. Bessonov according to the sketches by Shebuev. In 1832-33, a fence made of captured Turkish cannons (a monument to the victory in the Russian-Turkish War of 1828-29) was constructed around the cathedral to the designs of Stasov.
"The mind is like water. When it's turbulent, it's hard to see. When it's calm, everything becomes clear...."
- Prasad Mahes
1 252 hours ago
Santa Severa is a medieval village north of the Roman province. A small sea- town that owes much to its golden past as one of the nerve centers of the Mediterranean trade, since the Bronze Age.
In the locality arose the port of Pyrgi , which connected the Etruscan shores, under the dominion of the powerful Caere, with several cultures of antiquity: Phoenician, Egyptian, Hellenic, Latin and Asian ones. Santa Severa came under the Roman imperial dominion, and within the walls of its coastal fortification, the young martyr Severa was killed during the anti-Christian persecutions of Diocleziano. And here, an Early Christian church in honor of the saint was erected. On its foundations, in the 11th century, the constructions of the castle started, and it reached its present aspect only in the 14th one. The medieval fortress would have passed over the centuries into the hands of local potentates and then under papal authority.
But today Santa Severa must also be mentioned because it borders on one of the most important protected areas of the highly urbanized Lazio coast. The Macchiatonda oasis plays a decisive role in preserving the last glimpses of a natural, faunistic but mainly all migratory-avian, ecosystem.
In this image, the beach south of Santa Severa, also frequented in the first months of the year, when the mild mediterranean climate does not so rarely reveal the warmth and the fertility of the earth, always present under the thin veil of winter. In the background, instead, the Tolfa Mountains, which go down into the Tyrrhenian waters.
Kansız bir savaştır bu
Taş üstünde binlerce taş,
Oysa keşke yıkılsaydık diyorum
Yollar kendimizden uzak
Getirmiyor bizi bize,
Başka türlü gurbet bu.
Akıl odalarında binlerce tuzak,
Başka türlü gaflet bu.
İkimizde taş ve soğuk
Başka türlü mevsim.
Kansız bir savaş...
Ölen yok, kalan da
Neydi bu matem havası
Duyulmaz bir feryad bu
Acıyla yoğrulmuş bir sevda..
Ne tadı kaldı ne de tuzu
Yedik bitirdik işte
Helâl olsun diyorum.
Bu savaş helâldir bize artık
Kılıç kınında durmaz
Çek mızrağı elâ gözlerinle
Çıkardım seni ve doğradım içimi
Korkma,kansız bir savaş işte
Başka türlü ölüm bu.
Yerin seni çektiği kadar ağırsın
Kanatların çırpındığı kadar hafif..
Kalbinin attığı kadar canlısın
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç…
Sevdiklerin kadar iyisin
Nefret ettiklerin kadar kötü..
Ne renk olursa olsun kaşın gözün
Karşındakinin gördüğüdür rengin..